Declaración de la tercera Reunión Ministerial del Foro China-Celac

Nosotros, los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) y la República Popular China, reunidos el 3 de diciembre de 2021, celebramos la Tercera Reunión Ministerial del Foro China-CELAC (FCC) para debatir en torno a «Superar juntos las dificultades actuales y crear oportunidades para seguir construyendo una Comunidad China-América Latina y el Caribe (ALC)».

Agradecemos al presidente de China, Xi Jinping, y al presidente de México, Andrés Manuel López Obrador, que hayan pronunciado sendos discursos en vídeo en la ceremonia de apertura de la Reunión.

Recordamos que desde la Segunda Reunión Ministerial de la CCF celebrada en Santiago de Chile, ambas partes han implementado activamente la Declaración de Santiago, el Plan de Acción Conjunto de China y la CELAC para la Cooperación en Áreas Prioritarias (2019-2021), la Declaración Especial de Santiago de la II Reunión Ministerial de la CCF sobre la Iniciativa de la Franja y la Ruta, y la Declaración Conjunta de la Videoconferencia Especial de Ministros de Relaciones Exteriores de China y los Países de América Latina y el Caribe sobre COVID-19, al tiempo que han logrado resultados fructíferos en el desarrollo de la CCF. Agradecemos a Costa Rica, El Salvador, Bolivia y México por sus contribuciones al desarrollo del CCF durante sus mandatos como Presidente Pro Tempore de la CELAC.

Creemos que la cooperación en el marco del CCF durante los últimos cuatro años ha jugado un papel importante en el fortalecimiento de la confianza, la promoción del desarrollo socioeconómico sostenible, la respuesta conjunta a los desafíos relacionados con el COVID-19, el fortalecimiento de la CELAC como mecanismo de coordinación, el avance de la integración regional en América Latina y el Caribe (ALC), la profundización de las relaciones entre ambas Partes, así como la cooperación Sur-Sur y triangular, sentando así una base sólida para el desarrollo sostenible e inclusivo de este Foro.

Estamos decididos a trabajar juntos para consolidar el papel de la CCF como la principal plataforma de cooperación y solidaridad China-ALC sobre la base del respeto, la igualdad, la pluralidad, la inclusividad y la observancia de la Proclamación de América Latina y el Caribe como Zona de Paz; fortalecer y ampliar la cooperación práctica en diversos campos en el marco de la CCF; y continuar profundizando la relación China-ALC para una nueva era caracterizada por la igualdad, el beneficio mutuo, la innovación, la apertura y los beneficios para los pueblos y construir conjuntamente una relación China-ALC. Por ello, adoptamos el Plan de Acción Conjunto China-CELAC para la Cooperación en Áreas Clave (2022-2024).

Recordamos la Declaración Especial de Santiago de la II Reunión Ministerial del Foro China-CELAC sobre la Iniciativa Cinturón y Ruta (2018), mediante la cual los Ministros de Relaciones Exteriores de la CELAC acogieron con interés la exposición del Canciller chino sobre la Iniciativa Cinturón y Ruta para profundizar la cooperación entre los Países de América Latina y el Caribe y China en los sectores económico, comercial, de inversión, cultural y turístico, entre otros.

Exploraremos la posibilidad de celebrar una cumbre del CCF en 2024 con motivo de su décimo aniversario.

China y los Estados miembros de la CELAC, son fuerzas importantes para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la promoción y protección de los derechos humanos, la defensa del multilateralismo, la promoción del desarrollo sostenible, inclusivo y resistente, la eliminación de la pobreza y la reducción de las desigualdades. Estamos dispuestos a intensificar la comunicación y la coordinación en temas de interés común en los foros multilaterales e internacionales, y a abordar juntos los desafíos globales.

8.1 Reconocemos que la pandemia de COVID-19 revela una vez más que vivimos en un mundo interconectado. En este sentido, debemos defender conjuntamente la paz, el desarrollo, la equidad, la justicia, la democracia y la libertad, que son valores comunes de la humanidad. Destacamos la visión de China de promover la construcción de un mundo abierto, inclusivo, limpio y bello que goce de una paz duradera, seguridad universal y prosperidad común.

8.2 Subrayamos la necesidad de respetar mutuamente la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos, la dignidad y la integridad territorial de los Estados, su derecho al desarrollo y a disponer de sistemas de seguridad social, procurando atender las preocupaciones de cada uno de los Estados y persistiendo en la resolución de las controversias por medios pacíficos. Rechazamos la amenaza o el uso de la fuerza como medio de resolución de conflictos, así como las medidas coercitivas unilaterales contrarias al derecho internacional y a la Carta de la ONU, que amenazan la soberanía y la estabilidad.

8.3 Creemos que la tendencia general hacia un mundo multipolar, la globalización económica y una mayor democracia en las relaciones internacionales no ha cambiado. Tenemos que hacer un llamamiento a la comunidad internacional para que fomente un nuevo tipo de relaciones internacionales basadas en el derecho internacional y el multilateralismo, el respeto mutuo, la equidad, la justicia y la cooperación en la que todos salgan ganando, y para que dé forma a un mundo resistente que sea más justo y equitativo para hacer frente a los urgentes retos comunes.

8.4 Estamos de acuerdo en la necesidad de defender el derecho internacional y promover los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas (ONU), fortalecer y revitalizar la ONU como la mejor herramienta para hacer frente a los desafíos globales actuales. En este sentido, coincidimos además en la necesidad de mantener los propósitos y principios de la Carta de la ONU que deben guiar las acciones de los Estados en los asuntos internacionales, y defender el multilateralismo centrado en la ONU.

8.5 Reiteramos que la solidaridad, la ayuda mutua y la cooperación son esenciales para superar los daños causados por la pandemia del COVID-19. Valoramos altamente que ambas partes siempre han mostrado solidaridad y se han ayudado mutuamente, así como han llevado a cabo una cooperación antipandémica diversificada y fructífera. Acordamos seguir reforzando la cooperación en esta materia, instando a la comunidad internacional a que garantice a los países en desarrollo un acceso justo y equitativo, rápido, solidario y asequible a las vacunas y medicamentos para hacer frente a la COVID-19, como bienes públicos mundiales basados en las medidas establecidas en la resolución 74/274 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Hacemos un llamamiento a la cooperación basada en la ciencia sobre el rastreo de los orígenes de la pandemia y nos oponemos a su politización.

8.6 Reconocemos la importancia del sistema multilateral de comercio como fundamental para el desarrollo sostenible e inclusivo de nuestros pueblos. Asimismo, trataremos de intensificar la cooperación y el diálogo en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC), para defender conjuntamente un sistema multilateral de comercio, que sea transparente, no discriminatorio, abierto e inclusivo, y que esté basado en normas, a fin de promover el comercio mundial y el desarrollo sostenible de manera equilibrada y mutuamente beneficiosa. En consecuencia, rechazamos el unilateralismo y el proteccionismo.

8.7 Acogemos con satisfacción la Iniciativa de Desarrollo Global presentada por China, considerando que puede tener el potencial de acelerar la aplicación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, para perseguir un desarrollo global más sólido, más verde y equilibrado, con el fin de no dejar a nadie atrás.

8.8 Debemos aplicar de forma plena, eficaz y continua la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), el Protocolo de Kioto y el Acuerdo de París, a la luz de los principios de equidad, de responsabilidades comunes pero diferenciadas y de capacidades respectivas según las diferentes circunstancias nacionales y los acuerdos institucionales para las contribuciones determinadas a nivel nacional.

8.9 Acogemos con satisfacción la celebración de la 15ª Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica (Fase II) que tendrá lugar en Kunming, China, en abril de 2022, y apoyamos la adopción del Marco Mundial de la Biodiversidad posterior a 2020.

8.10 Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que promueva activamente la causa global de los derechos humanos, especialmente para que intensifique la protección de los derechos de los niños, los adolescentes, los jóvenes, los ancianos, las personas con discapacidad y los pueblos indígenas, afrodescendientes y otros grupos en situación de vulnerabilidad.

8.11 Acordamos el fortalecimiento de un diálogo para la cooperación, implementar y eventualmente desarrollar normas y reglas para el ciberespacio: abordar el uso indebido de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) para incitar y cometer actos de terrorismo; mejorar los mecanismos de asistencia legal para el ciberdelito; participar activamente en las negociaciones para elaborar una convención de la ONU sobre la lucha contra el uso de las tecnologías de la información y la comunicación con fines delictivos, y salvaguardar la paz y la seguridad en el ciberespacio. Destacamos la Iniciativa Global sobre Seguridad de Datos propuesta por China.

Los Estados miembros de la CELAC expresan sus calurosas felicitaciones por el centenario de la fundación del Partido Comunista de China y reconocen los importantes logros de China en la lucha contra la pobreza extrema. Tanto China como la CELAC celebran también el undécimo aniversario de la fundación de la CELAC. Ambas partes se solidarizan para fortalecer los mecanismos a través del intercambio mutuo de experiencias sobre la reducción de la pobreza, y avanzar conjuntamente en la implementación de la Agenda 2030 de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible, teniendo en cuenta las prioridades nacionales de los países de la CCF. China felicita a muchos de los Estados miembros de la CELAC por sus respectivos bicentenarios.

China reconoce la revitalización de la CELAC y la cooperación con actores extrarregionales durante los diez años transcurridos desde su fundación, y se congratula de los importantes resultados alcanzados en la Sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CELAC celebrada en septiembre de 2021. Ambas Partes coinciden en que la CELAC debe desempeñar un mayor papel en la concertación política y en la promoción del proceso de integración regional en América Latina y el Caribe.

Felicitamos a China por la organización de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Pekín 2022 y le deseamos el mayor de los éxitos. La organización de estos eventos, en los que los atletas de los Estados miembros de la CELAC son bienvenidos a participar activamente.

Saludamos la participación de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de la ONU y del Banco de Desarrollo de América Latina en esta Reunión Ministerial del CCF, y reiteramos nuestra voluntad de desarrollar espacios de diálogo y cooperación con diversos organismos regionales de América Latina y el Caribe, para promover la construcción de una red de cooperación abierta, inclusiva, integral y equilibrada entre China y ALC en su totalidad.

Expresamos nuestra satisfacción por los resultados positivos de esta Reunión. Los Estados Miembros de la CELAC elogian y agradecen a China por haber organizado cuidadosamente la Reunión. China elogia y agradece a México, Presidente Pro Tempore de la CELAC, por coordinar activamente la participación de los Estados Miembros de la CELAC.

Acordamos mantener una comunicación activa sobre la fecha y el lugar de la Cuarta Reunión Ministerial del CCF.

 

Prensa Digital MippCI / Mppre

Send this to a friend